怪不得西方人一般不提鬼的名字,因为talk of the devil, the devil comes, 一提就到。
晚上七点钟,中心总是一起吃饭,然后大家一起聊天,说到这个楼里的故事,说这里闹鬼。一个美国画家说几年前有人拍了一部短片,叫《沃尔比小姐最后的寓所》。
我说谁?
“沃尔比小姐。“
我说这不是我住的房间吗?
大家面面相觑,做了做鬼脸。
我稀里糊涂住了几天都还不知道,正所谓无知者无畏。问题是我现在知道了,接着还要接着住到星期五。不行,我得练气功了。
后来上网找到了这部短片(链接),忍不住看完了,固然有个鬼。
诗人Nick跟我一起看,说其实没事,鬼在整个大宅里到处转的。
这个沃尔比小姐是女主人的“伴侣”,其实我想应该是女佣的委婉说法。
她后来遇到了一个年轻帅气的军官,相恋了,军官与她辞别,许诺以后一定回来,结果当然再没有回来。沃尔比小姐等啊等,等啊等,等啊等...
突然有一天,南桥就住进来了,这就好比一个人去钓鱼,感觉钩子好沉,以为是一条大鱼,拉起来一看,原来是一根树枝。
没错,翻译是一门艺术,不过工作流程是带上一本大字典即可,不需要这么多刺激,去产生灵感的。
0
推荐