财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

Due to a clerical error, my birthday was wrongly recorded, resulting in some people celebrating my birthday using the date of the lunar calendar and others the date of the solar calendar. I have tried to clarify and correct this in the past. But now I am in my mostly unglamorous middle-age life, I have given up trying to correct people, since I figure I can use all the celebrations I get. They just provide an excuse for having a good time with friends and family.

 

This segues to another topic, one that seems to vex some Chinese: Should we embrace Western holidays or Chinese ones? This question reappears every time a Western holiday is observed. Some of these are religious holidays such as Easter, Thanksgiving, and Christmas. Then there are Valentine's Day, Halloween, Mother's Day, and Father's Day, which are also gaining popularity.

 

Some argue that such holidays should not be celebrated as China has its own Valentine's Day on July 7 in the lunar calendar and its own equivalent to Thanksgiving, the Mid-autumn Festival. As an ancient culture, we have days for celebrating our ancestors, Tomb Sweeping Festival; the elderly, Double Ninth Day; teachers on Sept 10; workers, on May 1; women on March 8, and children on June 1. There is a holiday for almost everyone, even the dead on lunar July 15 in many regions, everyone except perhaps middle-aged men, which explains why I no longer mind people celebrating my birthday several times a year.

 

This year, the competition between festivals is intensified as Valentines' Day on Feb 14 comes just before Lunar New Year's Eve on Feb 15. Which one to celebrate? Both. Eat your sweetheart's chocolate, and then your mom's sugar snacks. That would be unhealthy, you worry. Then consider resuscitating those New Year resolutions with the coming of the Lunar New Year. Go back to dieting and exercise.

 

The simple rationale for multiple celebrations is that every day is a day to be celebrated. Being alive is a blessing that should not be taken for granted. Not everyone woke up this morning. For many, life gives plenty of sadness and misery. When we come across people celebrating, not interrupting them is the least we can do.

 

Would Samuel P. Huntington see a clash of civilizations in giving loved one roses one day and "red packet" gifts the next day? Probably not. If he did, it would be his problem, not ours. Cultural borders are not as clearly marked as geographical ones. Many assume that Christmas, for instance, is only a Western tradition. But according to Philip Jenkins, author of The Lost History of Christianity, Christianity in China dates back at least to 550 AD, when China was known for embracing multiple cultures.

 

In our nostalgia, many of us feel that Chinese New Year has lost some of the celebratory flavors we used to remember. People wrongly blame foreign festivals for this loss. A greater cause of the loss is increased mobility, which has dispersed families and made family gatherings difficult. Then there is the market. You can now buy most holiday snacks instead of taking your time making them around the table as a family. Many New Year traditions are based on the limitations of the agricultural society. Some of the loss is due to China's industrialization process. As Chinese society changes, we are creating new traditions.

 

Globalization enriches Chinese society. This year marks the 40th anniversary of reform and opening-up. Over the past four decades, China has been an increasingly multicultural society. The increased exchanges between peoples introduce us to the heritages of other cultures. Festivals do not cannibalize each other. Holiday celebrations are not a zero-sum game in which observing one holiday will hurt the celebrating of others. The opposite may be true. When we celebrate Thanksgiving we celebrate gratitude, which psychologists say is the single greatest contributor to happiness. A grateful person would not object to celebrating the Double Ninth Festival when we express gratitude for the elderly. While differences in festivals abound, the spirit and humanity underlying the festivities of different nations are remarkably similar.

 

China Daily | Updated: 2018-02-13

 

 

话题:



0

推荐

南桥

南桥

1248篇文章 4年前更新

安徽桐城人,现居美国,在美国高校从事课程设计工作,业余从事文学翻译,曾译有《河湾》、《一个唯美主义者的遗言》 、《老谋深算》、《万灵节》、《布鲁克林有棵树》、《两个世界之间:赛珍珠传》、《另类的英雄:萨特传》 、《地之国》、《转吧,这伟大的世界》等。他还是多家报刊的撰稿人或专栏作者。 感谢大家来访。除特别说明外,博客文章均属原创,未经授权,谢绝转载 与引用。如商业性网站或者平媒使用,请支付稿酬(联系地址berlinf@yahoo.com,或在文章后留言告知)。 违者将追究法律责任。

文章