财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道
老友尹部长(典故出处)最近又来到了美国,从西海岸跑到东海岸,中间在我们家 —— 美国中部—— 住了几天。据他属下介绍,部长一共会两句英文:Hello!  还有Fish!  因为他喜欢吃鱼。

入关的时候,他带了很多硬盘。官员问英文问他,他只能流利地用中文回答。但是部长估计着他们是在问这是什么东西。他突然想起平时看产品包装的时候,这东西一般写的是HDD. 于是他说这是HDD.  

官员于是让他过去了,并在报关单上写了个大大的A. 让他过去了。

我在想,禁止英文缩略语是何等愚蠢的事,部长要是不知道这缩略语,那怎么办。

前日送他去机场,登机前发觉行李超重,部长于是从箱子里拾掇拾掇,找出两个硕大的锂电池来,电池体积很重,有可能坏了,也有可能没坏,我们都没测试过。我说我给先带回去,以后再说。

就这样,他进去了,我等在安检处附近,打开电话,以防他过安检的时候出现沟通问题。

我们这里的机场比较小一些,可能检查人员见的东西没那么多,不知他带的硬盘是什么东西,我在远处看了半天,发觉他一直没过去,倒是发现好像双方在交流,远远看去,似乎是鸡鸭之间那种相谈甚欢的情形。

但就是半天过不去。

我于是掏出电话,打电话给他,问怎么回事。我让他拿电话给检查者,我给他们解释是什么东西。部长说那人不接电话,我于是一字一顿跟他说,你就说:Hard Drive. 

背景噪音很大,我只听部长在大声说:什么? Rat wire! HDD!   我在想部长这是哪一国的发音,怎么跟我完全不一样?不过我曾经听一个朋友说他爸来美国学外语,念“医院”(hospital)的时候,能错得让人听成是”政府“(government).

这时候我发觉附近一个安检人员一直在盯着我,我这才发现自己的模样是何等的荒唐。我一左一右抱着这两个黑黑的四四方方的电池,上头一边是红的,一边是白的,看上去非常像炸弹。不过在这种地方,我还没法跟那位狐疑的老兄开任何玩笑,否则我能想象他们会一哄而上将我摁倒的,哪怕最后发现的不过是两个电池。

部长在里面还停着,还在检查。我本来是可以凭我驾照,换张临时的许可证进去给他翻译的,不过那么我最好得把电池放外面什么地方,这么一来更是麻烦,如果带着进去过安检吧,也一样头痛。所以只好在外面这么等着。

这时候部长打电话说,他们似乎是搞明白了这是什么东西,但要一样一样用电脑测试。我不晓得什么情况,于是等在外头接着等消息。这两个电池沉甸甸的,我将其放在上下楼梯顶部的铁架子上,过了一会儿,拿起来,发觉一个电池很烫,一个电池冰凉。我估计我给放错地方,短路了一个。

最后终于收到电话,说检查完了,于是我又抱着两个电池,下楼梯,回去了。

估计这是我在外部形象上,最接近不法分子的一次了。
  评论这张
转发至微博
话题:



0

推荐

南桥

南桥

1248篇文章 4年前更新

安徽桐城人,现居美国,在美国高校从事课程设计工作,业余从事文学翻译,曾译有《河湾》、《一个唯美主义者的遗言》 、《老谋深算》、《万灵节》、《布鲁克林有棵树》、《两个世界之间:赛珍珠传》、《另类的英雄:萨特传》 、《地之国》、《转吧,这伟大的世界》等。他还是多家报刊的撰稿人或专栏作者。 感谢大家来访。除特别说明外,博客文章均属原创,未经授权,谢绝转载 与引用。如商业性网站或者平媒使用,请支付稿酬(联系地址berlinf@yahoo.com,或在文章后留言告知)。 违者将追究法律责任。

文章