阅读:0
听报道
老友尹部长(典故出处)最近又来到了美国,从西海岸跑到东海岸,中间在我们家 —— 美国中部—— 住了几天。据他属下介绍,部长一共会两句英文:Hello! 还有Fish! 因为他喜欢吃鱼。
入关的时候,他带了很多硬盘。官员问英文问他,他只能流利地用中文回答。但是部长估计着他们是在问这是什么东西。他突然想起平时看产品包装的时候,这东西一般写的是HDD. 于是他说这是HDD.
官员于是让他过去了,并在报关单上写了个大大的A. 让他过去了。
我在想,禁止英文缩略语是何等愚蠢的事,部长要是不知道这缩略语,那怎么办。
前日送他去机场,登机前发觉行李超重,部长于是从箱子里拾掇拾掇,找出两个硕大的锂电池来,电池体积很重,有可能坏了,也有可能没坏,我们都没测试过。我说我给先带回去,以后再说。
就这样,他进去了,我等在安检处附近,打开电话,以防他过安检的时候出现沟通问题。
我们这里的机场比较小一些,可能检查人员见的东西没那么多,不知他带的硬盘是什么东西,我在远处看了半天,发觉他一直没过去,倒是发现好像双方在交流,远远看去,似乎是鸡鸭之间那种相谈甚欢的情形。
但就是半天过不去。
我于是掏出电话,打电话给他,问怎么回事。我让他拿电话给检查者,我给他们解释是什么东西。部长说那人不接电话,我于是一字一顿跟他说,你就说:Hard Drive.
背景噪音很大,我只听部长在大声说:什么? Rat wire! HDD! 我在想部长这是哪一国的发音,怎么跟我完全不一样?不过我曾经听一个朋友说他爸来美国学外语,念“医院”(hospital)的时候,能错得让人听成是”政府“(government).
这时候我发觉附近一个安检人员一直在盯着我,我这才发现自己的模样是何等的荒唐。我一左一右抱着这两个黑黑的四四方方的电池,上头一边是红的,一边是白的,看上去非常像炸弹。不过在这种地方,我还没法跟那位狐疑的老兄开任何玩笑,否则我能想象他们会一哄而上将我摁倒的,哪怕最后发现的不过是两个电池。
部长在里面还停着,还在检查。我本来是可以凭我驾照,换张临时的许可证进去给他翻译的,不过那么我最好得把电池放外面什么地方,这么一来更是麻烦,如果带着进去过安检吧,也一样头痛。所以只好在外面这么等着。
这时候部长打电话说,他们似乎是搞明白了这是什么东西,但要一样一样用电脑测试。我不晓得什么情况,于是等在外头接着等消息。这两个电池沉甸甸的,我将其放在上下楼梯顶部的铁架子上,过了一会儿,拿起来,发觉一个电池很烫,一个电池冰凉。我估计我给放错地方,短路了一个。
最后终于收到电话,说检查完了,于是我又抱着两个电池,下楼梯,回去了。
估计这是我在外部形象上,最接近不法分子的一次了。
评论这张
转发至微博
话题:
0
推荐
财新博客版权声明:财新博客所发布文章及图片之版权属博主本人及/或相关权利人所有,未经博主及/或相关权利人单独授权,任何网站、平面媒体不得予以转载。财新网对相关媒体的网站信息内容转载授权并不包括财新博客的文章及图片。博客文章均为作者个人观点,不代表财新网的立场和观点。