阅读:0
听报道
汉语词汇的构成,倚重组合,依据单字、词语的重新排列组合,表达新的概念。新概念中总会包含旧有的、熟悉的元素。英文(很多其他语言也一样),也有词根词缀,但能依据的旧有元素有限。从词源上看,作为一门开放的语言,英语的来源众多,一个会多门语言的人自然会融会贯通,举一反三,但这种人也不是本文的阅读对象。对普通人来说,英语词汇的来源和构成方式防不胜防。每出现一个新的概念就出来一个新的单词。这么下来,英文词汇量很大。英文词汇量将近百万,是德语、法语的五到十倍(Elliott and Valenza, 2011)。
词汇量大小直接影响阅读和其他方案的学习和沟通能力。词汇量大小真的会造成“输在起跑线”上的情形:即便在幼儿园,词汇量大的儿童在学习上、行为上一般都会有更好的表现(Morgan, Farkas, Hillemeier, Hammer, and Maczuga, 2015)。对于成人来说,词汇量大,描述精确,语言丰富,有助于在其他领域的发展。如今大部分白领工作,都需要良好的口头和书面表达能力。
可是背单词也真不是死记硬背的事。我这几年关心学习策略,对这个话题格外留了些心,不如将我观察或了解的情况分享如下。
1. 增加接触机会。大家不要以为只有国内学英语才背单词。在美国小孩学英语,也照样背单词。这个功课将持续一生。我们小孩很小的时候,老师就有word wall words的做法:把新词贴墙上,让小孩回家记,回头有单词测验。这种把单词贴在教室里到处都是的做法,有的人称之为“flooding vocabulary”(词汇潮)(Brabham, Buskist, Henderson, Paleologos, and Baugh, 2012),为的是有意无意增加接触机会。不管你处于英语学习的什么阶段,不管你有无工作,平时要多创造机会,有意地学习新单词。
2. 词汇量扩大要用心,“捡”是捡不起来的。我们以为学语言靠的是环境。到了语言环境里,语言不必用心去记,周围到处都是,捡(pick up)起来就是。这个说法的荒谬,约等于说股市里钱有的是,一进交易所就会发财。有国内学者从未出国,但词汇量极大,语言也非常优雅,这都是学出来的。如此相映成趣的是,不少人到美国多年,语言却没有多大进步,就是以为浸泡能泡出名堂来—— 那得看泡的是顽石还是海绵了。
3. 阅读和词汇相辅相成。常有人在讨论,要不要通过阅读方法扩大词汇量。有人认为这能造成深层记忆,有人认为方法低效。我觉得不必讨论是阅读还是去单词,这不是二选一的问题。二者应该并驾齐驱。单词的积累和阅读量之间存在马太效应,亦即“《马太福音》第25章第29节中说的:“凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。”阅读量越大,词汇量越大。词汇量越大,能阅读的材料就越多 (Duff, Tomblin & Catts),外语就这样被你征服。相反,词汇量小,能看的材料就少,能看的材料少,接触新词的机会就更少,外语就这样把你征服。
4. 选择合适的阅读材料。阅读材料应该稍微超越自己的水平,但是不要超出太多。这个度不好掌握。我想一个检验的标准,是我们感到受到了挑战,但是不至于失去阅读本身的乐趣。太容易或是太难,都会伤害学习动力。人的阅读选择,很大程度上决定他的教育水平。如果我们常常阅读针对大众定制的微信公众号文章,词汇量是涨不起来的。比如到了我们这个年龄阶段,要想词汇继续扩展,必须阅读在词汇的收集和应用上创新不断的《时代周刊》、《纽约时报》等材料。当然,如果水平不到,可以阅读《读者文摘》之类的英文刊物。如果这一切都需要翻墙,可以选择其他程度合适的材料。如今学习资源非常丰盛,材料不是问题。态度是问题,比如懒惰、厌学、畏惧或是过于冒进等。
5. 不要太依赖听说法扩大词汇量。过去三十年来,我觉得中国英语学习走过的一大弯路,是过于依赖听说教学的方法,以避免“哑巴英语”。口语中使用的词汇,通常远远低于阅读和写作中使用的词汇。阅读材料中人们有机会深思熟虑地选择自己的用词,用错的,还有一个编辑、修改的过程。为了阅读体验的丰富,写作者也会用不同词汇表达同样的概念。在阅读当中,遇到新词我们也可以停下来查一查。词汇量的学习有助于阅读和写作的教学,反之亦然,重视阅读和写作,也能够帮助词汇量的扩大。
6. 翻译方法可适度使用。翻译方法适度使用,可以增强词汇的准确性,也有助于词汇量扩大,但是如果使用过量,以翻译方法为主,忽略记忆练习,对于词汇量扩大作用有限(Saz, Lin & Eskenazi, 2015)。我多年从事翻译,这项工作好处是能深入了解词语内涵、外延和用法。不过有些单词接触只有一次,查过翻过然后就错过。还是需要retrieval practice, 也就是蓄意去记忆。出了回顾之外,对某些单词的反刍,也有助于记忆。我通过翻译记住一些表述,大多是翻完之后,根据它们写过一些豆腐块文章。我在《英语:恶作剧抑或真理》一书中记录的一些表述,如ward heeler,后来怎么也忘记不了。毕竟在写这些小文章时曾反复把玩。
7. 混个脸熟不管用,回顾才能记牢。Barcroft(2015)的所做的试验中,以西班牙语为母语的英语学习者被要求学习新的英文单词。生词分别在阅读中出现三次,在实验组的学习材料中,生词第一次出现时,标出了译文。而在对照组,三次出现时,每一次都标出了译文,结果实验组的词汇量扩大比对照组高51%. 换言之,简单重复的混个脸熟是行不通的。适度的回顾(retrieval)对于词汇量帮助更大。如果看到“面熟”的单词,应该逼迫自己去回忆一下再去查,这样能帮助记忆。查阅后不要丢掉,利用小本子或是网上词汇本,随手记录下来,回头去温习一下,也有助于记忆。需要注意的是,阅读中频繁查词,会影响阅读快感和进度,因此必须选择合适难度的阅读材料,不要太过困难或简单,在阅读和记单词之间保持适度平衡。
8. 重复着记,间隔着记,穿插着记。《粘得住的学习》一书中指出,最为高效的练习,是间隔的(spaced)、插花的(interleaved)、重复的(repeated) (Brown, Roediger, and McDaniel, 2014)。在间隔时间一致的情况下,将一批单词分组,或是不分组,效果差别不大。复习的间隔时间比单词的分类更为重要。(Nakata & Webb, 2015) 不要将单词分成不同类别,“物以类聚”地去记忆,这种记忆是不真实的,因为实践中单词不能像国庆阅兵一样,一个方阵一个方阵上,而是交叉出现,所以杂乱一些一起记,还好一些。另外,不要花太多时间集中练习,而是有所间隔,亦即在忘却之前立刻再去复习。Duolingo的设计,就是将不同语言元素穿插着让学习者去记,而不是分门别类一组一组来。这是中国英语学习中的一个大忌,比如学完了一般现在时,做到尽善尽美了才学现在进行时。这属于同质练习(massed practice), 效率极其低下。
9. 利用技术工具。如今很多技术工具,对于单词记忆非常有帮助,比如Quizlet, 可以帮助记忆,并让学习者做各测验。还有一种iPad/iPhone应用叫Brainscape, 能通过颜色表识,“学习”我们的学习进程,比如对于我们已经熟悉的单词就不再展示。这些工具还可以让学习者搜索特定的单词库,让人对于已有的单词库(比如GRE词汇),不必另起炉灶自己建库,而是可以直接使用、改编已有的词库。利用很多这样的移动工具,学习者可以利用零碎时间,随时随地学习。
我先说这几点,我相信这一定是抛砖引玉。其他读者一定会有更多的好办法。欢迎在评论中提供反馈。
参考资料:
1. Barcroft, J. (2015). Can Retrieval Opportunities Increase Vocabulary Learning During Reading?. Foreign Language Annals,48(2), 236.
2. Brabham, E., Buskist, C., Henderson, S. C., Paleologos, T., & Baugh, N. (2012). Flooding Vocabulary Gaps to Accelerate Word Learning. Reading Teacher, 65(8), 523-533.
3. Brown, P. C., Roediger, H. L., & McDaniel, M. A. (2014). Make it stick. Harvard University Press.
4. Duff, D., Tomblin, J. B., & Catts, H. (2015). The Influence of Reading on Vocabulary Growth: A Case for a Matthew Effect.Journal Of Speech, Language & Hearing Research, 58(3), 853-864 12p.
5. Elliott, W. E., & Valenza, R. J. (2011). Shakespeare’s vocabulary: did it dwarf all others?. Stylistics and Shakespeare’s Language: Transdisciplinary Approaches, 34-5⒎.
6. Morgan, P. L., Farkas, G., Hillemeier, M. M., Hammer, C. S., & Maczuga, S. (2015). 24‐month‐old children with larger oral vocabularies display greater academic and behavioral functioning at kindergarten entry. Child Development, 86(5), 1351-1370.
7. Nakata, T., & Webb, S. (2015). Does studying vocabulary in smaller sets increase learning?: The effects of part and whole learning on second language vocabulary acquisition. Studies In Second Language Acquisition, doi:10.1017/S0272263115000236
8. Saz, O., Lin, Y., & Eskenazi, M. (2015). Measuring the impact of translation on the accuracy and fluency of vocabulary acquisition of English. Computer Speech & Language, 3149-64
话题:
0
推荐
财新博客版权声明:财新博客所发布文章及图片之版权属博主本人及/或相关权利人所有,未经博主及/或相关权利人单独授权,任何网站、平面媒体不得予以转载。财新网对相关媒体的网站信息内容转载授权并不包括财新博客的文章及图片。博客文章均为作者个人观点,不代表财新网的立场和观点。