财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道
苹果公司的CEO库克近日撰文宣称他是同性恋。他的“出柜”迅即成为各媒体争相报道的对象。同一天,瑞典承认巴勒斯坦国,但因库克出柜新闻铺天盖地,这么重大的事件罕有报道。

在解释他为什么出柜的时候,库克的解释是:“马丁·路德·金称:‘人生当中最持久、最紧迫的问题是:我为他人做了什么?’我经常质问自己这个问题,我也意识到,由于过度保护隐私,我没法去做一些重要的事。”

库克可以说这是他个人的性取向,个人选择的生活方式,大家都不会有意见。个人觉得,对同性恋不应歧视、压迫、迫害,应多加包容,但不要说得那么冠冕堂皇,高调曝光个人隐私,反说是在帮助他人。他也不应该时不时引用马丁·路德·金,仿佛他的做法有同样的历史意义。苹果的商业影响,未必就能一比一兑换为正面的社会影响。马丁·路德·金平权运动的影响,库克是配不上与之相比的。更何况政客、影视名人甚至高等法院都纷纷表态支持同性恋的今日。当今的世界已经不是文化上趋向保守的十年前,更不是中世纪,他不会被绑在火刑柱上烧死,不会有人治他有伤风化罪,在政治正确环境下,甚至也不会有多少人敢去公开指责他,他并没有多大的“勇气”可供炫耀的。他只不过是拿自己的私生活出来贩卖,博得一些喝采,不甘在商业圈之外无足轻重而已。

说帮助他人更是矫情。退一万步说,就是他真的“帮助”了其他同性恋人士,他和其他公众人物的出柜,也会给还在寻找自身属性的青少年一个效仿作用。对于这些人,他做了什么?是好事还是坏事?

库克在文章中说:“我要明明白白告诉大家:我很自豪我是同性恋,我觉得作为同性恋是上帝给我的最好的禀赋。”当然,理论上说,他这么说也没有排他性,不是说异性恋就不可以自豪。但我们也可以反过来问:即便所有人都认可同性恋是性取向的合理选项之一,为什么你作为同性恋就要高调表态感到自豪?

上帝赐予的禀赋一说,是强迫他人接受“上帝认可同性恋”这样的论断,接受“同性恋”是天生属性的解释。你可以呼吁大家不要来逼迫同性恋,包容他们,这都可以理解。但是库克的说法,就带着受害者翻身欺压他人时那种强烈报复。这种说法将性取向乃是天生的认识视作普遍真理。这是一个极为粗暴的假设。性取向天生的说法,并不像二加二等于四这样,所有人都认可。也有不少人认为,后天的影响也很大,性取向是一种社会建构,而不是或者说不全是生理属性。青少年阶段,很多人都会对自己的同性小伙伴有过好感,难道这种好感都应该界定为性取向问题?有的只是人与人之间的普通情谊。社会的影响,使得大部分人没有最终成为同性恋,而他们最终也过得很好。一旦社会规范变了,说同性恋是光荣的,则会有很多立场模棱两可的青少年,把哥们姐们情谊,错误地“接受”为天生的性取向上的属性。为什么美国好像同性恋特别多,中国好像没有那么多,而伊朗更少?如果都是天生,那么应该各国分布差不多,为什么有这些差异?或许可以说其他国家法律上文化上压制,事实上同性恋很多而不敢曝光。我相信,文化取向也影响了一些人对于性取向的认知,继而造成了人口当中不同性取向者的构成比例的变化。还有一个例子,是为什么文艺圈同性恋特别多?是因为这个圈子里视其为常态,所以才会有这么多。如果都是天生,难道天生给文艺圈的同性恋格外多一些?天生难道还分国别天生,分职业天生?说到底,还是文化取向和社会建构的影响。这种文化取向,有塑造的力量,尤其是当辉煌的公众人物做出表态一边倒地施加影响的时候。

美国同性恋这些年的权利保护进步很快。刚来的时候还常听到收音机里辩论婚姻是一男一女的事,现在,最高法院已经判定了同性恋婚姻的合法性。现在的风向,是支持同性恋的居多。反对的声音,迅即被群起而攻之。反对的声音“入柜”了。即便美国保守势力,面对同性恋这样的现象,也噤若寒蝉,不敢说话。出柜的名人迅速占据媒体头条。谁要是是说个不字,立刻被封为反同者,在支持者的口中,这些反同者就好比是反人类一样。支持者呼吁众人对同性恋宽容,但是他们自己对反对的声音并不宽容,明显持有双重标准。国际上的总体趋势也趋向宽容,连教皇都在开始摆出姿态容纳同性恋了。这种变化极为快速,而库克却发表演讲,说同性恋平权的实施速度“太慢了”。跟什么比?跟iPhone升级换代的速度相比吗?

早在今年6月份,CNBC的一位主持人就已经透露库克是同性恋,但是消息并未不胫而走。我们可以理解为人们其实本来并不关注他的性取向问题。如今库克高调“出柜”,也被很多人认为是给眼下负面新闻过多的苹果塑造一点包容的正面形象。成为这么大的新闻,是因为欣喜若狂的媒体在推波助澜,冷静下来想想,我相信大部分普通人只在乎他的手机机壳弯曲问题怎么解决?iOS升级后很多程序无法使用的问题怎么解决?MacBook硬件死机如何解决?云存储的漏洞问题怎么解决?试问读者诸君,你们有谁需要知道他库克跟谁睡?
话题:



0

推荐

南桥

南桥

1248篇文章 4年前更新

安徽桐城人,现居美国,在美国高校从事课程设计工作,业余从事文学翻译,曾译有《河湾》、《一个唯美主义者的遗言》 、《老谋深算》、《万灵节》、《布鲁克林有棵树》、《两个世界之间:赛珍珠传》、《另类的英雄:萨特传》 、《地之国》、《转吧,这伟大的世界》等。他还是多家报刊的撰稿人或专栏作者。 感谢大家来访。除特别说明外,博客文章均属原创,未经授权,谢绝转载 与引用。如商业性网站或者平媒使用,请支付稿酬(联系地址berlinf@yahoo.com,或在文章后留言告知)。 违者将追究法律责任。

文章