财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

此书豆瓣地址

“一部情感万钧之力作...充满电力,思想深刻...就像在鼎盛时期的投球手,麦凯恩以不断变化的速度,用不同的声音、音调和叙事风格,在不同情节间自如转换...麦凯恩不断推出新的人物,却又让其相互关联,让其故事走向令人惊奇、感人至深的结尾...小说立意的颇为高远,且一一实现...《转吧,这伟大的世界》感觉如...《繁华篝火》(汤姆·沃尔夫著)之前奏...

—— 《纽约时报书评》

“令人称奇 ...麦凯恩等于也在走自己的文学钢丝,他编织了一部立意高远的马赛克拼图式大作...生动地捕捉了纽约最坏和最好的那些侧面...如对昔日希望的一次怅然回首。”

—— 《今日美国》

“第一部关于9/11的伟大小说... 成就不凡...带着深深的温情,去理解人类的原罪,最终或许达成了‘原’谅的结果。”

—— 《绅士》

“纯属惊人之举,以一种令人目眩的方式证明:为了保持平衡,你得知道如何跌落。”

—— 《奥普拉杂志》

“这里能看出麦凯恩的天赋:从忧伤中找到优雅,寻常中找到超凡,他让读者完全沉浸下去...小说里个性和情绪五彩纷呈。菲利普·珀蒂在双塔间走钢丝的事件,把那些各自在走向成熟的人物,完美地牵连到了一起。”

—— 《旧金山纪事报》

“锻造得十分精美...充满活力而又全面完整。和往常一样,麦凯恩那种让人心跳停止般的简单描述,让人赞叹不已。”

—— 《娱乐周刊》

“异常丰富...用一种乔伊斯式的多重而纠结的声音 —— 包括被虚拟化钢丝艺人珀蒂的声音 —— 麦凯恩编织了一幅纽约城和那特定时刻的图景,读来让人眼花缭乱,心满意足,难以释卷。”

—— 《西雅图时报》

“令人着迷...伟大的纽约小说...让人想起沃尔夫、道科特诺...科伦·麦凯恩这部新小说《转吧,这伟大的世界》多声部和谐统一,引入入胜,情节虽发生在35年前,但对于1974年的描写,仍恰如其时,甚至是一种预言....小说结构精巧而复杂,声音多重而合一,语言优美而抒情,让人想起唐·德里罗的名著《地狱》...本年度最佳小说之一。”

—— 《野兽日报》

“如果你相信救赎,或者希望有这个信仰,这个小说的高潮部分...应该是个不朽的参考,是个启迪...如果威廉·巴特勒·叶芝和艾伦·金斯堡合起来写本小说,就会是这模样:忧伤、深刻、都市、狂躁、充满电力...麦凯恩式力量 —— 他的语言,他的人性化理解,他的远见 —— 就如同这伟大世界本身这样,环抱着我们读者。

—— 《布法罗新闻》

“如果唐·德里罗和杰伊·麦金尼在早期的9/11小说中,没有捕捉到悲剧影响下声音的多元性,那麦凯恩算是成功了...最后,麦凯恩在这个国家看到了希望,这个国家就如同他的叙述一样,认可了各样人物的各样声音。这希望也体现在这个国家对于其缺憾的坦诚,对过去失误教训的记取 —— 尽管我们的战争还没有结束。

—— 《堪萨斯城星报》

“编织精美之小说,充满凡尘的强烈欲望。麦凯恩的句子如有魔力,让你忘却它们本身的存在。”

—— 《明尼阿波利斯明星论坛报》

“丰满的人性细节,粗朴的同理心...麦凯恩以其妙笔,不仅编织出一系列虚构的生活,并通过他们的挣扎,为日后蒙难之人,开拓出一条通往疗治、救赎的道路。”

—— 《密尔沃基哨兵报》

“美丽的小说 ...和麦凯恩的人物那样充满沧桑感,每个人都在生活的下沉中,英勇挣扎,不甘沉沦。这便是小说让人感动的地方。”

—— 《里士满时代快递报》

“壮丽非凡 ...科伦·麦凯恩这部《转吧,这伟大的世界》有魔力,也有挑战重力一般的电磁力量...带着这样的优雅往下铺陈,以至于你读后数周,仍觉得喉咙发紧。”

—— 《路易维尔信使快递报》

“实在优秀 ...构思巧妙,文笔优美,其视野如此开阔,对于人性中渴望、欲念的刻画又是如此细致入微,这样的小说,掩卷后我们会抬起头,彼此对视。”

—— 《新奥尔良时代花絮报》

“实在诱人 ...叫人不忍释卷...麦凯恩的风格抒情而敏锐,他将一些看似风马牛不相及的人物,巧妙地编织到了一起。”

—— 《俄勒冈人报》

“洋洋洒洒,优美抒情...科伦·麦凯恩是一个值得你去进一步了解的小说家。”

—— 《纽约杂志》

“引人入胜 ...辉煌 ...如同交响乐...如果上帝在细节中,那么麦凯恩肯定离天堂很近。”

—— 《圣彼得堡时报》

“此书光彩照人 ...令人印象深刻... 文笔优美得让人心痛...麦凯恩的文字,读来不由产生眩晕和惊喜感,就好比转过街角,看到有人在摩天大楼之间走钢丝时那样。”

—— 英国《金融时报》

“麦凯恩娴熟地描述出每个人物的声音来...他带着一种宽容和温柔,给一个古老的理念 —— 其实除了一张皮,我们并无多少不同 —— 添注了新的活力,我们每个人都渴求爱,渴求美,这样的联系,消除了我们各自的孤独。”

—— 《书页》

“有光彩,有冲击力...麦凯恩这部小说充满智慧,又充满怅惋,几番开始,几番终局,一一从容地铺展开来,他笔下的人物出人意料地相互联系到了一起,就如同在深渊上方走钢丝,每一步都散发出勇气。”

—— 《书单》(精选评论)

“这是一本美丽的书,层次繁多,感情深入,且读来真他妈过瘾。居然让一个爱尔兰人,写出了一部关于纽约的最伟大的小说之一。这里面充满感情,幽默和生命力,读来目眩头晕,震撼不已。”

—— 戴夫·埃格斯

“现在我替科伦·麦凯恩担心了。写出这么一部鸿篇巨制空前绝后令人心碎形同交响乐的大作之后,他怎么办?纽约没有哪个小说家在写作上如此高峰入云,却又这般深不见底。”

—— 弗兰克·麦科特

“多重声音的合唱...1974年,菲利普·珀蒂在未曾完工的世界贸易中心大楼之间,完成了一次惊心动魄的走钢丝表演,科伦·麦凯恩以此为主线,带着抒情的笔墨,为我们勾画了一幅纽约城的全景图。”

—— 理查德·普莱斯

“科伦·麦凯恩用他那坚韧而抒情的声音,用那温情、娴熟、深入的文字,将一些灵魂带到光里,将痛苦、美丽和意外,一一带到我们的面前。”

—— 艾美·布卢姆

“每个人物...都像是在扼住你的喉咙,让你去关心。麦凯恩这部迷人的、多声部的小说,本身就像是一次高高在上的走钢丝表演,而且十分成功。”

—— 艾玛·多诺霍

“科伦·麦凯恩是我们中间的巨人 —— 无惧,善良。他也是一个诗人,处处存有生活气息的诗人。”

—— 彼得·凯里

“多了不得的一本书啊!复杂而迷人…一部充满感性的小说。”

—— 约翰·博伊恩

南桥 译  (书译名待定)

话题:



0

推荐

南桥

南桥

1248篇文章 4年前更新

安徽桐城人,现居美国,在美国高校从事课程设计工作,业余从事文学翻译,曾译有《河湾》、《一个唯美主义者的遗言》 、《老谋深算》、《万灵节》、《布鲁克林有棵树》、《两个世界之间:赛珍珠传》、《另类的英雄:萨特传》 、《地之国》、《转吧,这伟大的世界》等。他还是多家报刊的撰稿人或专栏作者。 感谢大家来访。除特别说明外,博客文章均属原创,未经授权,谢绝转载 与引用。如商业性网站或者平媒使用,请支付稿酬(联系地址berlinf@yahoo.com,或在文章后留言告知)。 违者将追究法律责任。

文章