财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

转自中青在线

【朱红】:下面是获得最高奖项“21世纪年度最佳外国小说?微山湖奖”的是《转吧,这伟大的世界》,获得这个奖以后三天就获得了美国国家图书奖,可见我们这个奖是非常有份量。下面请美国文学作品评选委员盛宁先生来宣读《转吧,这伟大的世界》颁奖词。

【盛宁】:《转吧,这伟大的世界》是美国小说家(兼有爱尔兰国籍)科伦?麦凯恩的新作。场景设在一九七四年八月某日的纽约曼哈顿。那是水门事件欺诈横行、越战美军死伤惨重的年代,也是世贸中心落成典礼的第二年。那天早晨街上行走的人们,惊奇地发现一位男子在世贸中心南北塔楼间的钢索上,行走蹦跳,悠游自得。通过巧妙的构思和多变的视角,小说又把目光从云层高空转向地面仰视的人群。作家用细腻、抒情的笔触,串连起十位社会底层普通百姓的生活画面,他们中有修士、妓女、护士、青年画家、酒吧侍者、早期计算机黑客、阵亡士兵的母亲等。他们心灵孤独,向往交流,寻求救赎。小说既是一幅七十年代纽约社会的生活画卷,也可看做是预示今日美国现实的寓言佳作。“21世纪年度最佳外国小说”评选委员会。

【朱红】:下面就要进行颁奖了,我们感谢各个分委会的老师们非常辛苦的努力,有那么多的作品我们要进行评选,谢谢你们的努力。下面有请“21世纪年度最佳外国小说”的总评委会主任和聂震宁先生和陈众议先生上台颁奖,因为这是两个文化美国文化和爱尔兰文化的共同融合,我们请出美国大使馆代表和爱尔兰大使馆官员雷娜女士。恭喜微山湖奖获得者,我们看看大屏幕。

【科论?麦凯恩】:非常感谢你们把“21世纪年度最佳外国小说?微山湖奖”颁给我,非常感谢,对于不能去北京感到抱歉,我在纽约,这张照片是我11岁的儿子拍的,这显示科技在全世界有多大的飞跃,我要感谢所有人,我要感谢人民文学出版社工作人员,还有上海的工作人员,所有参与这个组织奖项的人员,以及这本书顺利出版的相关人员,我尤其要感谢我的翻译,他做得非常好,将在这本相当难翻的小说出色的译成中文,对我来说这是一个非常开心的时刻,能和历年得奖作家在一起我感到非常高兴。

【科论?麦凯恩】:让我再一次不能来现场感到歉意,家中要事不能来北京,但是之前来过成都,我感觉这个奖项是国际奖项,能够得到来自中国的奖项,似乎正说明了我们的状态。颁发这样的奖项,已经成为了我们当代生活的重要元素,这些故事成为我们民主的一部分,我说的民主不是绝对政治的民主,我们的故事代表一种广义的民主,他们穿越国境,突破性别的分歧,现在我们和其他对话,让我非常感恩,这对我来讲故事非常非常必要。我这本《转吧,这伟大的世界》事件写的是 9?11,通过这本书写仁慈、写正道,我相信希望必须存在,因此我写了一些作家和写作的看法。

【科论?麦凯恩】:现在我想念给你们听,想了解一下我本人怎样看待写作的,我们之所以想写作是想让世界安静下来,即便是片刻,我们希望能使我们的经历更有价值,我们之所以写作是因为故事需要我们一遍一遍的讲述,我们之所以写作是为了能让我们向过去倾诉和对话,我们之所以写作,是因为好的作品驱逐暴力。为了战胜逻辑,因为想念把我们聚集在一起,为了对现实提出置疑,使我们加速运转的世界变得更大,这是写出好作品的美之所在,我们进入了一个全新的世界,而这个世界我们迂回其中,我们能深刻到人类社会的精神,在这些世界里我们能够深刻感受到人性的复杂,没有什么比一个作家提出的问题更宝贵的了。有时候会让有点令人沮丧,实际上这才是一种解放,如果我们问别人提出的问题真的有答案,那或许有一个答案,只有一个那就是希望还是有的。我们至少有责任留住希望,留住仁慈和正义,我这个希望留在我们相互的交流中。

【科论?麦凯恩】:真想去现场和你们在一起,给你们介绍一下我的摄影师,这是我的儿子。非常非常感谢,谢谢再见!

【雷娜】:我觉得我在获奖先生发言上没有什么可增加的了,我只是想要代表爱尔兰大使馆和爱尔兰文化交流项目对这个颁奖表示感谢!为了科论?麦凯恩自己写作成就,也为了爱尔兰和爱尔兰文学在中国被了解和接受,我表示感谢,谢谢大家!

【东方林】:早上好!很荣幸来到现场领科论?麦凯恩先生的奖项,我想简单介绍一下美国使馆在中国出版有关美国文学作品的项目,这个项目是得到美国国会批准的一个项目,美国文学跟中国出版社合作翻译成中国作品,主要面向大学、学生和一些学术单位。刚才科论?麦凯恩讲的,他的儿子可能来中国,美国使馆文化处正在做人民与人民之间相互交流项目,今后几年里可能有几千个美国学生到中国来,我们也做一些中国学生去美国的项目。谢谢大家!

【朱红】:刚才大家看到视频,对作者说的话还是很有触动,我们希望这样的交流下一代甚至下下一代都能够这样友好的相处下去。最后有请“21世纪年度最佳外国小说”总评委员会主任聂震宁先生讲话。

【聂震宁】:首先我作为评委会主任之一,要衷心的感谢各位朋友、中外朋友,能够在百忙之中,在北京今年入冬以来最寒冷的一天出席我们“21世纪年度最佳外国小说?微山湖奖”颁奖典礼,会场外寒风凛凛,会场内暖意浓浓,对于“21世纪年度最佳外国小说”的评选活动都不陌生,由人民文学出版社联袂中国外国文学学会举办这项活动,从2002年第一届评选揭晓到今天已经走过了九个年头,明年就是第十年,我建议我们总评委会很好商量一下,第十个年头我们应该做一些更隆重的事情,使得这个奖项能够更好的传播引起更广泛的关注。在过去九年里,我们先后迎来了诺贝尔文学奖得主,也迎来了不少文坛大家。“21世纪年度最佳外国小说”评选活动已经具有国际性意义的重要文学奖项,希望有益于不同民族之间的文化交流,有益于世道人心,能够为读者提供给我们更多的审美的享受。入选作品一方面要在文学上有创新,一方面也要给读者带来阅读的享受,这也可以说是我们在做任何文化交流活动包括引进版权的基本标准,我特别要说的我们总评委会主任之一陈众议先生,刚才做了一番要文学大的文学美文学,要关怀人类的文学,我是完全赞成的,我们在这样的文学追求目标过程中,我们同时也要给读者带来阅读的享受,这也是我们共同的一种追求。

【聂震宁】:本届“21世纪年度最佳外国小说?微山湖奖”正是这一种体现,科论?麦凯恩是“21世纪年度最佳外国小说?微山湖奖”最年轻的作者,他有一个 11岁的孩子,在他的作品中体现国际性和多元化正是这个时代的精神,他的眼光并没有局限于爱尔兰背景或者美国背景,已经超越了美国背景、爱尔兰的背景,而是作为一个人类的客观的旁观者看到了人类,当然更重要的是写的是美国社会所折射出来的现实问题,并通过引喻的说法将70年代美国社会与9?11之后的社会,想象力不应该有任何边界的限制,他的小说不仅被美国文学界肯定,同时也得到了爱尔兰文学界的认可。与我们设立21世纪年度最佳外国小说活动初衷是吻合的,以开放眼光看待每一个国家的文学,对待文学作品应该有一种理解的心态,对人类生存状态的诠释,科论?麦凯恩说这是一项国际性奖项,那是没有问题的。目前已经有19个国家56部作品获得这个奖项,获奖作家对于该奖项都十分重视,国内外文学界和媒体都给予了不少关注,我们在这里表示要将“21世纪年度最佳外国小说”评选活动继续举办下去,让它的影响力进一步扩大,图书出版的质量也进一步提高,将这个奖的评选和全民阅读联系起来,让我们的下一代乃至下下一代更加加深人类文化的交流,彼此的了解,我们始终坚信真正的文学一定能够超越国界的限制,跨越语言的障碍,而成为全人类共同精神财富。当然这不是通过一两个评选活动完全能做到的,而不是一天两天一年两年仅仅一个时代做到的,需要一代代人的努力,需要很多很多活动创造这样的机会,只要我们微薄的努力,能给中国读者带来阅读的快乐,能让人类文化有更好的交流,这就算是有意义的事情。

话题:



0

推荐

南桥

南桥

1248篇文章 4年前更新

安徽桐城人,现居美国,在美国高校从事课程设计工作,业余从事文学翻译,曾译有《河湾》、《一个唯美主义者的遗言》 、《老谋深算》、《万灵节》、《布鲁克林有棵树》、《两个世界之间:赛珍珠传》、《另类的英雄:萨特传》 、《地之国》、《转吧,这伟大的世界》等。他还是多家报刊的撰稿人或专栏作者。 感谢大家来访。除特别说明外,博客文章均属原创,未经授权,谢绝转载 与引用。如商业性网站或者平媒使用,请支付稿酬(联系地址berlinf@yahoo.com,或在文章后留言告知)。 违者将追究法律责任。

文章